Тувинское книжное издательство имени Юрия Кюнзегеша: отклик на современную действительность

0
50
Тувинское книжное издательство имени Юрия Кюнзегеша: отклик на современную действительность

«Tьva connun nom cogaadьr ceri» (Место тувинского народа, где сочиняют книги) – именно так называлось Тувинское книжное издательство имени Юрия Кюнзегеша, созданное 28 июня 1930 года. Сейчас «место тувинского народа», хоть и находится в историческом центре Кызыла, мало популярно среди населения. А ведь раньше это был центр светской жизни. В издательстве собиралась республиканская интеллигенция, именитые литераторы, классики тувинской словесности.

Вернуть статус культурного центра взялось новое руководство Тувиздата. Тем более, что есть поддержка Правительства Республики Тыва. О книжном деле в эпоху информационных технологий рассказал главный редактор Тувинского книжного издательства Николай Куулар.

Миссия выполнима

 Николай Шагдыр-оолович, Советский союз был самой читающей страной мира. Что нужно сделать, чтобы выйти на показатели советского времени?

– В советский период тувинское издательство выпускало 60-70 наименований книг в год. Теперь чуть больше десяти. В хороший год – около 20. При всём желании, мы не можем достигнуть показателей советского времени. Тогда одна детская книга выходила тиражом 15-20 тысяч экземпляров. Проза – 10-15 тысяч экземпляров. Радует, что в обществе есть спрос на хорошую литературу. Правда, волнует, что молодёжь не читает книги. Наши покупатели в основном – люди среднего и старшего возраста.

Миссия Тувинского издательства – донести до читателя произведения местных авторов и при этом вырастить нового читателя. Около 40 процентов всех выпускаемых книг – это детская литература. Но нет новых авторов, пишущих для детей. Самый молодой из них – наверное, Александр Шоюн, которому уже за 60 лет.

 Николай Шагдыр-оолович, вы затронули тему отсутствия авторов. Но отсутствие ли это на самом деле? В соцсетях тысячи и сотни тысяч подписчиков набирают блоги тувинских интернет-писателей.

– Эти авторы к нам не обращаются. Им достаточно интернет-славы. Они получают свои лайки, репосты.

Четыре миллиона — в книги

 Николай Шагдыр-оолович, а как отбираются рукописи?

– В редакционно-издательский совет входит семь человек – работники библиотек, писатели, штатные редакторы Тувинского книжного издательства. Если понимаем, что книга нужна людям и имеет определённые литературные качества, то ставим её издание в план. Как правило, книга выходит в свет в течение одного года.

 Отбор жёсткий?

– Я бы так не сказал. Авторов мало, как и хороших произведений. Стихи уже не печатаем, они не расходятся. Мы тоже должны выживать. Субсидий хватает на 50 процентов издательской деятельности. В этом году мы получили чуть больше четырёх миллионов рублей. Остальное мы должны заработать сами от продажи книг.

 Сколько книг можно выпустить на четыре миллиона?

– Смотря какая книга. Зависит от объёма, обложки, бумаги, цветности издания, иллюстраций. Хотелось бы издавать качественную продукцию, но вынуждены экономить. Полиграфия диктует свои условия. Мы печатаем в разных типографиях. В Абакане – это «Журналист», в Красноярске – «ПИК ОФСЕТ». К сожалению, местная полиграф-база проигрывает по качеству и цене.

Примета времени – двуязычная книга

 В советское время во всех видах искусств самым популярным был жанр соцреализма. Сейчас какие жанры популярны у авторов?

– Мне сложно сказать. Авторы сейчас свободны, нет цензуры. Мы, конечно, не пропускаем экстремистские материалы, призывы к вражде, порнографию. Во всём остальном – самовыражайтесь, как хотите. Но дело в том, что нет молодых авторов. Особенно пишущих для детей. В художественной литературе для взрослых дела обстоят лучше. В этом году издаём первые книги Ульяны Монгуш, Март-оола Ховалыга. Может быть они не совсем молодые писатели, но это их первые книги. Должна выйти книга на русском языке своеобразного молодого автора Евгении Чульдум.

 Ноу-хау 2017 года – издания на двух языках. Это сборник детской поэзии «Энмек челээш. Радуга-дуга». Отличное решение! Чья идея?

– Наша – Тувинского книжного издательства. Расчёт был такой: те, кто владеет тувинским языком, но плохо русским, могут улучшить знания. И наоборот.

 Оправдываются ожидания?

– Кто-то говорит, что это хорошо, кто-то против. Но издательство будет работать в этом направлении и дальше. В этом году выйдет ещё одна двуязычная книга – V том антологии тувинской детской литературы. В неё войдут сказки Андерсена, Шарля Перро, братьев Гримм. Сказки «Умные малыши и глупые великаны» Сергея Пюрбю тоже выйдут на двух языках.

 Делаете переводы книг?

– С этим дела хуже. В последние годы я много работал над переводами именно потому, что нет переводчиков. Издательство не может платить нормальные гонорары. А нет гонораров – нет переводчиков. Авторам платим книгами.

В прошлом году группой переводчиков осилили сборник произведений Чингиза Айтматова «Повести гор и степей». Не могли пройти мимо юбилейной даты крупнейшего писателя тюркского мира. В 2018-ом Айтматову исполнилось бы 90 лет. Также перевели книгу Злыгостева «Субэдэй. Всадник, покорявший вселенную».

– Это переводы с русского на тувинский язык. Выходят ли переводы на русский язык произведений тувинских авторов?

– Недавно вышел сборник рассказов и повестей тувинских писателей «Родная кровь» Игоря Принцева. Это, можно сказать, луч света в тёмном царстве перевода с тувинского на русский.

Тувинские книги путешествуют по стране

 Кроме магазинчика на первом этаже издательства, где ещё можно купить книги?

 Издания выставлены в книжных магазинах «Деловые мелочи», «Книгомания», в Центре тувинской традиционной культуры, в Национальном музее и в Национальном театре. Успешно работают перекупщики. На Кызылском Арбате много лет продают книги Тувинского издательства. Но эти продавцы, естественно, делают наценку. Поэтому дешевле покупать в нашем магазине.

 А в районах можно приобрести вашу продукцию?

– Книжных магазинов в районах давно нет. Отдавать на реализацию предпринимателям – не выход. Уже сталкивались с тем, что люди исчезали, а издательство оставалось и без книг, и без денег. В некоторых районах наши книги продаются в отделениях Почты России. Но там представлены не все издания. Создаётся сайт, через который можно будет заказать книги наложенным платежом. Мы работаем с тувинскими землячествами в других городах. Земляки, проживающие в Москве, Санкт-Петербурге, закупают целыми партиями. И это радует! Люди не забывают родной язык и родную литературу. А их дети, рождённые и выросшие вдали от исторической Родины, могут читать произведения тувинских авторов.

Алдынай Тюлюш

Реклама

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста напишите Ваш комментарий
Пожалуйста введите Ваше имя